人民号首页,人民号缩略图,人民号logo 人民号首页,人民号缩略图,人民号logo 人民号首页,人民号缩略图,人民号logo 人民号首页,人民号缩略图,人民号logo

下一站,天水!麻辣烫怎么翻译?

CATTI中心

|

2024-04-19 09:59:21

 满满的油泼辣子,食材丰富、色泽光亮、油润咸香。

近日,甘肃天水麻辣烫,火爆出圈!长啥样呢?

虽然看起来很好吃,但是它有个很明显的缺点,那就是“小编吃不到”。

根据网友描述,“红彤彤的辣椒却没有大家想象中的那么辣,反而是香中带辣。”秘密就是天水当地盛产的甘谷辣椒。皮薄肉厚,色泽红亮,辣中带香,香中泛辣。

不少“吃货特种兵”,不远千里坐高铁去甘肃吃麻辣烫。

相关话题强势占领社交平台热榜被网友刷屏点赞并喊话“建议全国推广”。

烧烤带火了淄博,这回一碗麻辣烫带火了天水!

聊了那么多麻辣烫,那它的英文是什么呢?

比较常见的翻译为:

Spicy hot pot麻辣烫

也有的双语新闻中将其翻译为:

spicy hotchpotch 麻辣烫


相关的双语内容我们一起来看下吧~

北京冬奥会期间,运动员们在TikTok和媒体采访中分享了冬奥村的美食,让数道中国美食走红。

A dozen Chinese dishes have gained fame during the Games, after athletes shared an inside look at food being served in the athletes village on TikTok and in media interviews.


有些人甚至被拍到在比赛现场“品尝”美食。
Some were even captured live taking a bite of the delicacies during competitions.


23岁的荷兰速度滑冰运动员朱塔·利尔丹在社交媒体上发布了她最喜欢的麻辣烫。

Jutta Leerdam, a 23-year-old speed skating athlete from the Netherlands, posted her favorite spicy hotchpotch on social media.


利尔丹称赞:“这是著名的中国小吃麻辣烫,比汉堡和薯条更健康。”许多粉丝惊叹道:“看起来太好吃了!”
"This is the famous Chinese snack spicy hotchpotch, which is healthier than burger and fries," lauded Leerdam, with many followers wowing "it looks so delicious!"

特别声明:本文为人民日报新媒体平台“人民号”作者上传并发布,仅代表作者观点。人民日报提供信息发布平台。

写下你的评论

热门评论
{{item.app_user_name}} {{item.news_timestamp}} {{item.like_num}} 赞

{{item.content}}

最新评论
{{item.app_user_name}} {{item.news_timestamp}} {{item.like_num}} 赞
{{++index}}
{{cell.app_user_name}} {{cell.news_timestamp}} {{cell.like_num}} 赞

{{cell.content}}

{{item.content}}

已加载全部内容
相关推荐

实时热点